close

  • Бути вірним моїй Батьківщині – Польщі

     

  • НОВИНИ

  • 18 жовтня 2012

    Книжка Войцеха Пестки До побачення в пеклі – це збірка болісно відвертих репортажів про долі людей, покалічених Другою світовою війною, котрим відтак довелося досхочу скуштувати радянського тоталітаризму, що позбавляв їх рідної мови, історичної пам'яті, культури, віри в Бога, гнав на чужину, ув'язнював у тюрмах і концтаборах

     

    Бруно Шульц і Станіслав Вінценз, Альфред Шраєр і Станіслав Віняж, о. Людвік Рутина і Ірина Сандецька, Анеля Руткевич і Марія Шеґда, Вальдемар Пожарський і Кнутс Скуєнієкс, Надія Артьомова, Теодозія Плитка-Сорокан і Дарка Гусяк, Фелікс Поплавський і Язеп Янушкевич – ось далеко не повний перелік її героїв, котрі мешкають у сучасних Польщі, Україні, Білорусі та Латвії. У кожного з них – своя правда та власний голос.

     

    Письменство є для мене розпачливою спробою сполучення світу, укладення його із окремішніх, часто принагідних і вадких фрагментів у більш-менш злютований образ.

    Войцех Пестка (Wojciech Pestka, нар. 1951) – польський поет, прозаїк і перекладач, член Товариства польських письменників. Стипендіат Міністерства культури і національної спадщини Польської Республіки. Твори публікує у журналах "Twórczość", "Odra", "Lublin". Його тексти перекладено німецькою, англійською, російською, українською та латиською мовами. За освітою математик, займався науковими дослідженнями, працював садівником і програмістом, багато мандрував Центрально-Східною Європою.

    Автор книги віршів Dziesięć wierszy dla Grosza (Люблін, 2005), відзначеної першою нагородою на конкурсі Люблінського відділення Товариства польських письменників за найкращий поетичний том року, поетичних збірок Spacer po linie Мандрівка линвою (спільно з Анною Багряною, двомовне видання, Львів, 2008), Zwykła rozmowa, Miasto, тому оповідань Ballada o żyletce (Варшава, 2009), співавтор разом із Майрою Асаре та Сєрґеєм Морейно поетичної збірки Trīs reiz trīs = Три на три = Trzy razy trzy = 3x3 (Радом, 2010).

    Видана в 2009 році збірка біографічних репортажів Do zobaczenia w piekle. Kresowa apokalipsa: Ukraina, Polska, Białoruś, Łotwa спонукала читаючу громадськість до бурхливих дискусій, була відзначена нагородою маршалка Мазовецького воєводства та номінована на престижну нагороду імені Ю.Мацкевича за кращу історичну працю. 

     

    Український переклад книжки виданий у львівському видавництві "Астролябія" в 2012 році. Його підготував Андрій Павлишин (нар. 1964), історик, викладач Українського Католицького Університету (Львів), член українського відділення ПЕН-Клубу, перекладач із англійської та польської мов, у доробку якого, серед іншого, – есеїстична трилогія З. Герберта, Незачесані думки С.Є. Леца, добірки есеїв Ч.Мілоша, А.Міхніка, Я.Куроня, Книга листів Б. Шульца й Регіони великої єресі та околиці Є. Фіцовського, мережева сторінка Інституту книжки у Кракові, присвячена Б. Шульцові, біографія Я. Корчака, написана Й. Ольчак-Ронікер, спогади про Шоа М. Дойч і Я. Гешелес, книга оповідань Г. Гринберга Дрогобич, Дрогобич тощо.

     

     

    До побачення в пеклі - файл PDF

     

    Print Print Share:
  • (c) 2011 Ministerstwo Spraw Zagranicznych